如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?于是遂去。

出处

出自两汉司马迁的《鸿门宴

拼音和注音

rú jīn rén fāng wèi dāo zǔ , wǒ wèi yú ròu , hé cí wèi ? yú shì suì qù 。

小提示:"如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?于是遂去。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

刘邦出去后,项王派都尉陈平去叫刘邦。刘邦说:“现在出来,还没有告辞,这该怎么办?”樊哙说:“做大事不必顾及小节,讲大礼不必计较小的谦让。现在人家正好比是菜刀和砧板,我们则好比是鱼和肉,告辞干什么呢?”于是就决定离去。刘邦就让张良留下来道歉。张良问:“大王来时带了什么东西?”刘邦说:“我带了一对玉璧,想献给项王;一双玉斗,想送给亚父。正碰上他们发怒,不敢奉献。你替我把它们献上吧。”张良说:“好。”这时候,项王的军队驻在鸿门,刘邦的军队驻在霸上,相距四十里。刘邦就留下车辆和随从人马,独自骑马脱身,和樊哙、夏侯婴、靳强、纪信四人拿着剑和盾牌徒步逃跑,从郦山脚下,取道芷阳,抄小路走。刘邦对张良说:“从这条路到我们军营,不过二十里罢了,估计我回到军营里,你才进去。”

词语释义

今人:现代人;当代人。与“古人”相对。

如今:(名)现在。

于是:(连)表示后一事紧接着前一事。有时也表示因果关系。

鱼肉:(动)《史记·项羽本纪》:“人为刀俎,我为鱼肉。”(刀俎指宰割的器具,鱼肉指受宰割者)后来比喻用暴力欺凌,残害:土豪横行乡里,~百姓。

刀俎:(书)(名)刀和砧板,比喻宰割者或迫害者:人为~,我为鱼肉。

小提示:"如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?于是遂去。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
司马迁

司马迁

司马迁(前145年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。

相关名句

主题

热门名句