有谁人好来阻当?嬷嬷,我今日不曾看见丈夫,

出处

出自元代武汉臣的《杂剧·包待制智赚生金阁

拼音和注音

yǒu shuí rén hǎo lái zǔ dāng ? mó mo , wǒ jīn rì bù céng kàn jiàn zhàng fu ,

小提示:"有谁人好来阻当?嬷嬷,我今日不曾看见丈夫,"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

不曾:没有,从来就没有。一生不曾见过这种人。

丈夫:(名)指成年男子:大~|~志在四方。

今日:1.时间词。本日,今天2.目前、现在。

看见:〈动〉义同“看见kànjian”。如:透过夜色,可以看见远处朦胧的山影。

嬷嬷:1.指老妇、母亲、乳母等含义。2.〈方〉老年妇女。

小提示:"有谁人好来阻当?嬷嬷,我今日不曾看见丈夫,"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
武汉臣

武汉臣

武汉臣,元代戏曲作家。济南(今属山东)人,生卒年、字号不详。作杂剧12种,今存《散家财天赐老生儿》、《李素兰风月玉壶春》、《包待制智赚生金阁》3种。(后二剧《元曲选》作“武汉臣撰”。《录鬼簿》武汉臣名下未著录,息机子本《元人杂剧选》作"无名氏撰")《虎牢关三战吕布》仅存残曲,余皆佚。

相关名句

主题

热门名句