夫击瓮叩缶弹筝搏髀,而歌呼呜呜快耳者,真秦之声也;
-
朗读
- 2喜欢
拼音和注音
fū jī wèng kòu fǒu dàn zhēng bó bì , ér gē hū wū wū kuài ěr zhě , zhēn qín zhī shēng yě ;
小提示:"夫击瓮叩缶弹筝搏髀,而歌呼呜呜快耳者,真秦之声也;"的拼音和注音来自AI,仅供参考。
翻译及意思
陛下罗致昆山的美玉,宫中有随侯之珠,和氏之璧,衣饰上缀着光如明月的宝珠,身上佩带着太阿宝剑,乘坐的是名贵的纤离马,树立的是以翠凤羽毛为饰的旗子,陈设的是蒙着灵鼍之皮的好鼓。这些宝贵之物,没有一种是秦国产的,而陛下却很喜欢它们,这是为什么呢?如果一定要是秦国出产的才许可采用,那么这种夜光宝玉,决不会成为秦廷的装饰;犀角、象牙雕成的器物,也不会成为陛下的玩好之物;郑、卫二地能歌善舞的女子,也不会填满陛下的后宫;北方的名骥良马,决不会充实到陛下的马房;江南的金锡不会为陛下所用,西蜀的丹青也不会作为彩饰。用以装饰后宫、广充侍妾、爽心快意、悦入耳目的所有这些都要是秦国生长、生产的然后才可用的话,那么点缀有珠宝的簪子,耳上的玉坠,丝织的衣服,锦绣的装饰,就都不会进献到陛下面前;那些闲雅变化而能随俗推移的妖冶美好的佳丽,也不会立于陛下的身旁。那敲击瓦器,拍髀弹筝,乌乌呀呀地歌唱,能快人耳目的,确真是秦国的地道音乐了;那郑、卫桑间的歌声,《韶虞》《武象》等乐曲,可算是外国的音乐了。如今陛下却抛弃了秦国地道的敲击瓦器的音乐,而取用郑、卫淫靡悦耳之音,不要秦筝而要《韶虞》,这是为什么呢?难道不是因为外国音乐可以快意,可以满足耳目官能的需要么?可陛下对用人却不是这样,不问是否可用,不管是非曲直,凡不是秦国的就要离开,凡是客卿都要驱逐。这样做就说明,陛下所看重的,只在珠玉声色方面;而所轻视的,却是人民士众。这不是能用来驾驭天下,制服诸侯的方法啊!
全诗
相关名句
-
恨软弹筝手。
出自:翁元龙的《隔浦莲近》
-
小婵娟、双调弹筝,半霄鸾鹤。
出自:蒋捷的《贺新郎(约友三月旦饮)》
-
弹筝北窗下,夜响清音愁。
出自:萧纲的《弹筝诗》
-
美人帐下昼弹筝,大将营中夜挝鼓。
出自:顾光旭的《送伍尉》
-
翁起弹筝余击缶,翁亟向前掩余口。
出自:陈维崧的《卖字翁歌为方坦庵先生赋》
-
妙娥始七岁,弹筝殷晴雷。
出自:郭祥正的《清江台致酒赠范希远龙图》
-
却抛银甲弹筝夜,来逐黄皮缚裤儿。
出自:孙廷璋的《洋河道中写怀》
-
商量载酒湖南路,擘脯弹筝定几时。
出自:王星諴的《萧山寄怀李大越缦》
-
少年事、朱楼系马弹筝。
出自:樊增祥的《临江仙慢.第二体》
-
弹筝击筑乐复乐,得钱沽酒相逐驰。
出自:王汝璧的《八蜡庙会歌用昌黎汴泗交流韵》