【调笑令】这生我那里也曾见他,莫不是我眼睛花?

出处

出自元代乔吉的《杂剧·玉箫女两世姻缘

拼音和注音

【 tiáo xiào lìng 】 zhè shēng wǒ nà li yě céng jiàn tā , mò bù shì wǒ yǎn jing huā ?

小提示:"【调笑令】这生我那里也曾见他,莫不是我眼睛花?"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

不是:(名)错误;过失:好意帮他,反倒说我的~|他总在背后说别人的~。

调笑:1.指互相开玩笑;戏弄别人。2.唐曲名。3.词牌名。

莫不:是无不;没有一个不。犹言莫不是,莫非。

那里:指示距离较远的地方。

眼睛:(名)眼的通称。

莫不是:大概、莫非。表示揣测的疑问词。

小提示:"【调笑令】这生我那里也曾见他,莫不是我眼睛花?"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
乔吉

乔吉

乔吉(1280?~1345) 元代杂剧家、散曲作家。一称乔吉甫,字梦符,号笙鹤翁,又号惺惺道人。太原人,流寓杭州。钟嗣成在《录鬼簿》中说他“美姿容,善词章,以威严自饬,人敬畏之”,又作吊词云:“平生湖海少知音,几曲宫商大用心。百年光景还争甚?空赢得,雪鬓侵,跨仙禽,路绕云深。”从中大略可见他的为人。剧作存目十一,有《杜牧之诗酒扬州梦》、《李太白匹配金钱记》、《玉箫女两世姻缘》三种传世。

相关名句

主题

热门名句