此计何如?老段,好计!我如今分付看守的人,

出处

出自元代关汉卿的《杂剧·尉迟恭单鞭夺槊

拼音和注音

cǐ jì hé rú ? lǎo duàn , hǎo jì ! wǒ rú jīn fēn fù kān shǒu de rén ,

小提示:"此计何如?老段,好计!我如今分付看守的人,"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

何如:1.如何,怎么样。2.如何,怎么样。又指怎么办。3.如何,怎么样。用于陈述或设问。3.何似,比……怎么样。4.用反问的语气表示胜过或不如。5.犹何故。

如今:(名)现在。

分付:同‘吩咐’。

看守:(动)守卫、护理。②(动)监视并管理犯人。③(名)监狱里看管犯人的人。

小提示:"此计何如?老段,好计!我如今分付看守的人,"中的词语释义来自AI,仅供参考。

相关分类
全诗
关汉卿

关汉卿

关汉卿(约1220年──1300年),元代杂剧作家。是中国古代戏曲创作的代表人物,“元曲四大家”之首。号已斋(一作一斋)、已斋叟。汉族,解州人(今山西省运城),与马致远、郑光祖、白朴并称为“元曲四大家”。以杂剧的成就最大,一生写了60多种,今存18种,最著名的有《窦娥冤》;关汉卿也写了不少历史剧,如:《单刀会》、《单鞭夺槊》、《西蜀梦》等;散曲今在小令40多首、套数10多首。关汉卿塑造的“我却是蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆”(〈不伏老〉)的形象也广为人称,被誉“曲家圣人”。

相关名句

主题

热门名句