父亲唤我二人来有何事?您两个来了也,把体面见众大人去咱。

出处

出自元代的《杂剧·包待制陈州粜米

拼音和注音

fù qīn huàn wǒ èr rén lái yǒu hé shì ? nín liǎng gè lái le yě , bǎ tǐ miàn jiàn zhòng dà ren qù zán 。

小提示:"父亲唤我二人来有何事?您两个来了也,把体面见众大人去咱。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

父亲:(名)生养了子女的男子。

何事:什么事;哪件事。为何,何故。

大人:1.成人(区别于“小孩儿”):~说话,小孩儿别插嘴。2.旧时称地位高的官长:巡抚~。

两个:两个钱的省称。指一些钱财。康濯《太阳初升的时候·买牛记》:“最近大秋刚罢,组长估摸着今年虽说雨水缺,他组里大家的收成也都够七成,加上副业甚么的,他们四家还都积攒了两个,多少有点底垫了;于是他拿了个主意:想让大伙碰股买头牛。”

面见:亲自见到。

体面:(名)身份;体统:有失~。[反]丢脸|丢人。②(形)光彩;光荣。③(形)漂亮;大方:长得~。

小提示:"父亲唤我二人来有何事?您两个来了也,把体面见众大人去咱。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗

相关名句

主题

热门名句