异方之乐令人悲,羌笛胡笳不用吹。

出处

出自唐孟浩然的《凉州词

拼音和注音

yì fāng zhī lè lìng rén bēi , qiāng dí hú jiā bù yòng chuī 。

小提示:"异方之乐令人悲,羌笛胡笳不用吹。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

身处异地即便是欢乐也让人觉得悲凉,这羌笛胡笳也不用再吹。

词语释义

羌笛:乐器名。古时流行于塞外的一种笛子,长约四十余公分,最初为四音孔,后改为五音孔,可独奏或伴奏。因源出于少数民族羌族中,故称为羌笛。

不用:用不着,不必。

令人:1.善人,品德美好的人。2.古代命妇的封号。3.差役、衙役。4.使人、派人。

胡笳:(名)我国古代少数民族的一种乐器。

小提示:"异方之乐令人悲,羌笛胡笳不用吹。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
孟浩然

孟浩然

孟浩然(689-740),男,汉族,唐代诗人。本名不详(一说名浩),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人,世称“孟襄阳”。浩然,少好节义,喜济人患难,工于诗。年四十游京师,唐玄宗诏咏其诗,至“不才明主弃”之语,玄宗谓:“卿自不求仕,朕未尝弃卿,奈何诬我?”因放还未仕,后隐居鹿门山,著诗二百余首。孟浩然与另一位山水田园诗人王维合称为“王孟”。

相关名句

主题

热门名句