《易》曰:井渫不食,为我心恻,可以汲。
-
朗读
- 0喜欢
拼音和注音
《 yì 》 yuē : jǐng xiè bù shí , wèi wǒ xīn cè , kě yǐ jí 。
小提示:"《易》曰:井渫不食,为我心恻,可以汲。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。
翻译及意思
国君无论愚笨或明智、贤明或昏庸,没有不想求得忠臣来为自己服务,选拔贤才来辅助自己的。然而国破家亡的事接连发生,而圣明君主治理好国家的多少世代也没有出现,这是因为所谓忠臣并不忠,所谓贤臣并不贤。怀王因为不明白忠臣的职分,所以在内被郑袖所迷惑,在外被张仪所欺骗,疏远屈原而信任上官大夫和令尹子兰,军队被挫败,土地被削减,失去了六个郡,自己也被扣留死在秦国,为天下人所耻笑。这是不了解人的祸害。《易经》说:“井淘干净了,还没有人喝井里的水,使我心里难过,因为井水是供人汲取饮用的。君王贤明,天下人都能得福。”君王不贤明,难道还谈得上福吗!令尹子兰得知屈原怨恨他,非常愤怒,终于让上官大夫在顷襄王面前说屈原的坏话。顷襄王发怒,就放逐了屈原。屈原到了江滨,披散头发,在水泽边一面走,一面吟咏着。脸色憔悴,形体面貌像枯死的树木一样毫无生气。渔父看见他,便问道:“您不是三闾大夫吗?为什么来到这儿?”屈原说:“整个世界都是混浊的,只有我一人清白;众人都沉醉,只有我一人清醒。因此被放逐。”渔父说:“聪明贤哲的人,不受外界事物的束缚,而能够随着世俗变化。整个世界都混浊,为什么不随大流而且推波助澜呢?众人都沉醉,为什么不吃点酒糟,喝点薄酒?为什么要怀抱美玉一般的品质,却使自己被放逐呢?”屈原说:“我听说,刚洗过头的一定要弹去帽上的灰沙,刚洗过澡的一定要抖掉衣上的尘土。谁能让自己清白的身躯,蒙受外物的污染呢?宁可投入长流的大江而葬身于江鱼的腹中。又哪能使自己高洁的品质,去蒙受世俗的尘垢呢?”于是他写了《怀沙》赋。因此抱着石头,就自投汨罗江而死。
词语释义
可以:(动)表示可能或能够:大厅~容纳200人。[近]能够。②(动)表示许可:你~走了。[近]能够。③(形)好;不坏:工作还~。④(形)厉害:你这张嘴真~。
小提示:"《易》曰:井渫不食,为我心恻,可以汲。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
全诗
相关名句
-
青青子衿,悠悠我心。
出自:诗经的《子衿》
-
我心清泠湛无边,流光澒洞先天先。
出自:郑思肖的《春歌》
-
我舟如我心,鸥鸟亦忘我。
出自:刘濩的《春日郊行书与邓善之别五首(其二)》
-
世事亦如此,重令我心悲。
出自:岑安卿的《寄兴示诸子》
-
我心无时无山林,王屋高高丹水深。
出自:周起渭的《太宰陈说岩先生命题王石谷画午亭山村图》
-
颇知歌舞无窍凿,我心块然如帝江。
出自:黄庭坚的《戏答王定国题门两绝句(其二)》
-
唯我心源初不动,炯炯摩尼照浊水。
出自:李流谦的《中秋玩月以东坡诗不择茅檐与市楼况我官居似蓬岛为韵得似字》
-
神或醉止,我心斯怿。
出自:郊庙朝会歌辞的《绍兴祀岳镇海渎四十三首(其三十三)亚、终献》
-
一老对我心,万古青不了。
出自:胡奎的《舟过庐山(其一)》
-
牛羊旦上,狐狸夕蹲,我心见之烦冤。
出自:欧大任的《长歌行》