是知丝竹微妙兮均造化之功,哀乐各随人心兮有变则通。

出处

出自汉蔡文姬的《胡笳十八拍

拼音和注音

shì zhī sī zhú wēi miào xī jūn zào huà zhī gōng , āi yuè gè suí rén xīn xī yǒu biàn zé tōng 。

小提示:"是知丝竹微妙兮均造化之功,哀乐各随人心兮有变则通。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

能够知道音乐的奥妙共性全是上苍命运的捉弄,忧愁欢乐跟随人心有了改变就能变通

词语释义

造化:(书)(名)指自然界。

人心:(名)①指人的心地(特指善良的心地):~不古。②指众人的感情、愿望等:~所向|~涣散|~隔肚皮|大快~。

丝竹:1.弦乐器和管乐器(箫笛等)。2.泛指音乐。

哀乐:悲哀和快乐。

微妙:(形)复杂深奥,难以捉摸。

变则:非规则的,在规则范围以外的。

小提示:"是知丝竹微妙兮均造化之功,哀乐各随人心兮有变则通。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
蔡文姬

蔡文姬

蔡琰,字文姬,又字昭姬。生卒年不详。东汉陈留郡圉县人,东汉大文学家蔡邕的女儿。初嫁于卫仲道,丈夫死去而回到自己家里,后值因匈奴入侵,蔡琰被匈奴左贤王掳走,嫁给匈奴人,并生育了两个儿子。十二年后,曹操统一北方,用重金将蔡琰赎回,并将其嫁给董祀。蔡琰同时擅长文学、音乐、书法。《隋书·经籍志》著录有《蔡文姬集》一卷,但已经失传。现在能看到的蔡文姬作品只有《悲愤诗》二首和《胡笳十八拍》。历史上记载蔡琰的事迹并不多,但“文姬归汉”的故事却在历朝历代被广为流传。

相关名句

主题

热门名句