着我恼了,若不是他两个说,险不着那郑恩烂羊头打我一顿。

出处

出自元代的《杂剧·赵匡义智娶符金锭

拼音和注音

zhe wǒ nǎo le , ruò bú shi tā liǎng gè shuō , xiǎn bù zháo nà zhèng ēn làn yáng tóu dǎ wǒ yī dùn 。

小提示:"着我恼了,若不是他两个说,险不着那郑恩烂羊头打我一顿。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

不是:(名)错误;过失:好意帮他,反倒说我的~|他总在背后说别人的~。

两个:两个钱的省称。指一些钱财。康濯《太阳初升的时候·买牛记》:“最近大秋刚罢,组长估摸着今年虽说雨水缺,他组里大家的收成也都够七成,加上副业甚么的,他们四家还都积攒了两个,多少有点底垫了;于是他拿了个主意:想让大伙碰股买头牛。”

不着:不显扬。

羊头:后遂用“灶养、羊胃羊头、羊胃、羊头、烂羊头、烂羊尉”等指污滥的官吏、官职;又用“烂羊之谣”指嘲讽官吏污滥的民谣。

一顿:1.一停;稍微休息。2.表数量。3.一起;一下子。

小提示:"着我恼了,若不是他两个说,险不着那郑恩烂羊头打我一顿。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗

相关名句

主题

热门名句