小生曾到那花园里,已经两遭,不见那好处;

拼音和注音

xiǎo shēng céng dào nà huā yuán lǐ , yǐ jīng liǎng zāo , bù jiàn nà hǎo chǔ ;

小提示:"小生曾到那花园里,已经两遭,不见那好处;"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

花园:(名)种植花木供游玩、观赏、休息的地方。

不见:1.不曾相见。2.见不着;丢失。

好处:有利于人或事物的因素。

小生:1.传统戏曲中生角的一种。扮演青年男子。2.读书人自称(多见于早期白话)。3.年轻人,后辈。

已经:(副)表示事情完成或时间过去:~走了|天~亮了。[近]曾经。[反]未曾。

小提示:"小生曾到那花园里,已经两遭,不见那好处;"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
王实甫

王实甫

王实甫,字德信,元朝杂剧作家,定兴(今定兴县)人。著有杂剧十四种,现存《西厢记》、《丽春堂》、《破窑记》三种。《破窑记》写刘月娥和吕蒙正悲欢离合的故事,有人怀疑不是王实甫的手笔。另有《贩茶船》、《芙蓉亭》二种,各传有曲文一折。

相关名句

主题

热门名句