咱家中奴仆使数的,每人与他一纸儿从良文书,

出处

出自元代刘君锡的《杂剧·庞居士误放来生债

拼音和注音

zá jiā zhōng nú pú shǐ shù de , měi rén yǔ tā yī zhǐ ér cóng liáng wén shū ,

小提示:"咱家中奴仆使数的,每人与他一纸儿从良文书,"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

一纸:一张纸。多用于书信或文件等。

奴仆:(名)旧指给主人家里做杂役的人。

文书:(名)①指公文、书信、契约等。②机关或部队中从事公文、书信工作的人员。

每人:每人měirén人人,一定人群中的各个人每人都有难处不是每人都有一个温暖的家

咱家:小说戏剧中人物的自称。

从良:从良cóngliáng[ofprostitutesgetmarried]旧指妓女脱离乐籍,嫁于良民

小提示:"咱家中奴仆使数的,每人与他一纸儿从良文书,"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
刘君锡

刘君锡

刘君锡,字号不详,燕山(今北京西南)人,家甚贫。元时曾任省奏,性格方正耿介,不屈节,人有过必正色责之。约明代洪武中前后在世。时与邢允恭、友让、贾仲明等友善。善隐语,为燕南独步,人称“白眉翁”。所作杂剧有《东门宴》、《三丧不居》等,俱佚。《录鬼簿续编》于其名下著《来生债》一本,然《元曲选》存本属无名氏,今从刘著。

相关名句

主题

热门名句