【双调】【新水令】我虽是洞房无用的女妖娆,不错了圣人之道,

出处

出自元代的《杂剧·赵匡义智娶符金锭

拼音和注音

【 shuāng diào 】【 xīn shuǐ lìng 】 wǒ suī shì dòng fáng wú yòng de nǚ yāo ráo , bù cuò le shèng rén zhī dào ,

小提示:"【双调】【新水令】我虽是洞房无用的女妖娆,不错了圣人之道,"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

妖娆:(形)妩媚艳丽动人。

洞房:(名)新婚夫妇住的房间。

圣人:1.德高望重、有大智、已达到人类最高最完美境界的人,有时也专指孔子。2.封建时代对君主的尊称。

女妖:女妖nǚyāo∶德国民间传说中的妖精,有关它的样子的说法很多,但一般都说它像个女人或一半像人,一半像鱼,住在美丽的水晶宫里,对人很不友善缭绕不散,尖锐刺目,伤感扰人,有如女妖叫声,有如气笛长鸣∶施行妖术的女人听说一个老女妖把自己变成了一只鸽子∶西方传说中有九个小妖陪伴的妖精∶男人在睡梦中与他性交的妖魔

虽是:虽然。《水浒传》第三二回:“虽是你们的好情分,只是我心去意难留。”《二十年目睹之怪现状》第三回:“家伯虽是回过几次家乡,却没有带家眷。”

无用:无用wúyòng∶不适用的无用而傲慢自大的文职人员。∶没有价值或意义的;没有用处或效果的在字母表中无用的字母。

不错:(形)①正确;与事实或情理相符:他说的~,事实正是如此。②好;不坏:他的身体状况还~。

小提示:"【双调】【新水令】我虽是洞房无用的女妖娆,不错了圣人之道,"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗

相关名句

主题

热门名句