如今那好家财则教我那姐夫张郎把柄,今日着刘引孙刬地受苦。

出处

出自元代武汉臣的《杂剧·散家财天赐老生儿

拼音和注音

rú jīn nà hǎo jiā cái zé jiào wǒ nà jiě fu zhāng láng bǎ bǐng , jīn rì zhe liú yǐn sūn chǎn dì shòu kǔ 。

小提示:"如今那好家财则教我那姐夫张郎把柄,今日着刘引孙刬地受苦。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

今日:1.时间词。本日,今天2.目前、现在。

如今:(名)现在。

家财:家产,家庭所有的财产。

受苦:经受苦难、痛苦。

姐夫:(名)姐姐的丈夫:大~|二~|表~。

把柄:(名)物品上可以用手抓握的部分。比喻可以让人用以要挟的毛病、过失等:让人抓着~了。

小提示:"如今那好家财则教我那姐夫张郎把柄,今日着刘引孙刬地受苦。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
武汉臣

武汉臣

武汉臣,元代戏曲作家。济南(今属山东)人,生卒年、字号不详。作杂剧12种,今存《散家财天赐老生儿》、《李素兰风月玉壶春》、《包待制智赚生金阁》3种。(后二剧《元曲选》作“武汉臣撰”。《录鬼簿》武汉臣名下未著录,息机子本《元人杂剧选》作"无名氏撰")《虎牢关三战吕布》仅存残曲,余皆佚。

相关名句

主题

热门名句