药死那老婆子,这小妮子好歹做我的老婆。

出处

出自元代关汉卿的《杂剧·感天动地窦娥冤

拼音和注音

yào sǐ nà lǎo pó zi , zhè xiǎo nī zi hǎo dǎi zuò wǒ de lǎo pó 。

小提示:"药死那老婆子,这小妮子好歹做我的老婆。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

老婆:〈名〉妻子zi。

婆子:婆子pózi∶卑微或邪恶的女人一个声名狼藉的老婆子,卖草裙和干瘪人头的∶妻子∶年纪较大的女佣人粗使婆子。

小妮子:黄毛丫头--有时用于表示轻蔑。

妮子:1.旧时指婢女。2.女孩。

老婆子:老婆子lǎopózi∶老年妇女∶令人讨厌的老太婆

好歹:(名)好和坏:不知~。②(名)指危险(多指生命危险):万一他有个~,怎么办哪![近]危险。③(副)不问条件好坏,将就地(做某件事):时间太紧了,~吃一点儿吧。④(副)不管怎样;不论如何:爸爸要是在家,~也能想个办法。

小提示:"药死那老婆子,这小妮子好歹做我的老婆。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
关汉卿

关汉卿

关汉卿(约1220年──1300年),元代杂剧作家。是中国古代戏曲创作的代表人物,“元曲四大家”之首。号已斋(一作一斋)、已斋叟。汉族,解州人(今山西省运城),与马致远、郑光祖、白朴并称为“元曲四大家”。以杂剧的成就最大,一生写了60多种,今存18种,最著名的有《窦娥冤》;关汉卿也写了不少历史剧,如:《单刀会》、《单鞭夺槊》、《西蜀梦》等;散曲今在小令40多首、套数10多首。关汉卿塑造的“我却是蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆”(〈不伏老〉)的形象也广为人称,被誉“曲家圣人”。

相关名句

主题

热门名句