相如至,谓秦王曰:秦自缪公以来二十馀君,未尝有坚明约束者也。
-
朗读
- 0喜欢
出处
出自两汉司马迁的《廉颇蔺相如列传(节选)》
拼音和注音
xiāng rú zhì , wèi qín wáng yuē : qín zì móu gōng yǐ lái èr shí yú jūn , wèi cháng yǒu jiān míng yuē shù zhě yě 。
小提示:"相如至,谓秦王曰:秦自缪公以来二十馀君,未尝有坚明约束者也。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。
翻译及意思
秦王斋戒五天后,就在殿堂上安排了九宾的大典礼,宴请赵国使者蔺相如。相如来到后,对秦王说:“秦国从穆公以来的二十余位君主,从没有一个是能切实遵守信约的。我实在是害怕被大王欺骗而对不起赵王,所以派人带着宝璧回去,已从小路回到赵国了。况且秦国强大赵国弱小,大王派遣一位使臣到赵国,赵国立即就会把璧送来。如今凭着秦国的强大,先把十五座城邑割让给赵国,赵国哪里敢留下宝璧而得罪大王呢?我知道欺骗大王是应该被诛杀的,我愿意接受汤镬之刑,只希望大王和各位大臣从长计议此事!”秦王和群臣面面相觑,发出苦笑之声。侍从有人要拉相如去受刑,秦王趁机说:“如今杀了相如,终归还是得不到宝璧,反而破坏了秦赵两国的交情,不如趁此好好款待他,放他回到赵国,赵王难道会为了一块璧玉的缘故而欺骗秦国吗!”最终还是在殿堂上隆重地接见了相如,大礼完后让他回了国。
词语释义
二十:20,是19与21之间的自然数。也可以写作+20。20是一个阿拉伯数字,是偶数,合数。中国汉语写作二十或者廿。
以来:(名)表示从过去某时直到现在的一段时期:有生~|入冬~。
未尝:(副)①未曾;没有;不是:一夜~合眼。②加在否定词前面,构成肯定的意思,表示一种较委婉的口气:这~不是一个办法。
约束:(动)限制管束使不越出范围:严格~自己。[近]束缚|管束。[反]放任|放纵。
小提示:"相如至,谓秦王曰:秦自缪公以来二十馀君,未尝有坚明约束者也。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
全诗
相关名句
-
二十年前读子虚,茂陵今得谒相如。
出自:宗臣的《过泾访王九江二首(其一)》
-
貔貅二十万,锬戟鞬雕弧。
出自:叶春及的《送大司马刘公晋御史大夫赴南都(其三)》
-
生死交情二十年,舣舟京口倍凄然。
出自:程敏政的《太医院使钱君宗嗣挽歌(其一)》
-
二十九年烦省记,只能寻味不能诗。
出自:郑孝胥的《答叔伊》
-
匆匆二十年前别,蜀山何处鹃啼血。
出自:左锡嘉的《重叠金.骨肉亲谊廿载重逢,京华小住,将归定署,离怀各怅,因调数阕,籍以志别》
-
北风夜吹碧海冻,立春以来仍苦寒。
出自:贝琼的《立春后五日》
-
近世以来殊不闻,盖因太平日已久。
出自:弘历的《三巴图鲁歌》
-
文正公作督以来,再持节钺,
出自:廖铭盘的《挽曾国荃联》
-
矢其德音,于以来谂。
出自:郊庙朝会歌辞的《庆元二年皇后册宝十三首(其十)》
-
少陵以来栖碧老,笔锋闪闪矛新砻。
出自:廖行之的《呈四表兄求栖碧遗文》