可惜国色天香,随缘流落,飘泊今如许。

出处

出自明丘浚的《酹江月.题情慰奚原启下第

拼音和注音

kě xī guó sè tiān xiāng , suí yuán liú luò , piāo bó jīn rú xǔ 。

小提示:"可惜国色天香,随缘流落,飘泊今如许。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

随缘:1.佛教语。谓佛应众生之缘而施教化。缘,指身心对外界的感触。南朝宋宗炳《明佛论》:“然羣生之神,其极虽齐,而随缘迁流,成麤妙之识,而与本不灭矣。”唐戴叔伦《赠行脚僧》诗:“补衲随缘住,难违尘外踪。”2.顺应机缘;任其自然。《北齐书·陆法和传》:“法和所得奴婢,尽免之,曰:‘各随缘去。’”唐张籍《赠道士宜师》诗:“自到王城得几年,巴童蜀马共随缘。”《古今小说·单符郎全州佳偶》:“随缘快活,亦足了一生矣。”郭沫若《圣者》:“到处随缘是我家,一篇《秋水》一杯茶。”

国色天香:原指色香俱美的牡丹花。后用以形容女性容貌美丽。也作“天香国色”。

飘泊:生活不安定,流离失所,有如物之随水飘流,而无定所。

如许:1.如此;这样:泉水清~。~非凡的才智。2.这么些;那么些:枉费~工力。

国色:国色guósè∶有绝顶出众的美貌、冠绝一国的女子天姿国色骊姬者,国色也。——《公羊传·僖公十年》∶牡丹,色极艳丽,有国色之称惟有牡丹真国色,花开时节动京城。——唐·刘禹锡《尝牡丹》

可惜:(形)值得惋惜。[近]惋惜。

流落:(动)穷困潦倒,没有固定住所和职业,离开家乡,在外地漂泊:~街头。[近]流浪|沦落。

小提示:"可惜国色天香,随缘流落,飘泊今如许。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
丘浚

丘浚

丘浚(1418~1495)明代著名政治家、理学家、史学家、经济学家和文学家,海南四大才子之一。字仲深,号深庵、玉峰、别号海山老人,琼州琼台(今属海南)人。景泰五年进士,历官经筵讲官、侍讲、侍讲学士、翰林学士、国子临祭酒、礼部侍郎、尚书、纂修《宪宗实录》总裁官、文渊阁大学士、户部尚书兼武英殿大学士等职。丘浚学问渊博,熟悉当代掌故,晚年右眼失明仍披览不辍,研究领域涉政治、经济、文学、医学等,著述甚丰,同海瑞合称为“海南双壁”。

相关名句

主题

热门名句