当时许媾惟朱张,溧阳公主谁家郎,乐游丝竹令人伤。

出处

出自明李东阳的《吴老公

拼音和注音

dāng shí xǔ gòu wéi zhū zhāng , lì yáng gōng zhǔ shuí jiā láng , lè yóu sī zhú lìng rén shāng 。

小提示:"当时许媾惟朱张,溧阳公主谁家郎,乐游丝竹令人伤。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

溧阳:隶属江苏省,由常州市代管的县级市,位于江苏省西南部,地处长江三角洲,与苏、浙、皖三省接壤。

公主:(名)指我国古代或现今君主国家帝王的女儿。

丝竹:1.弦乐器和管乐器(箫笛等)。2.泛指音乐。

当时:(名)指过去发生某件事情的时候:虽然几年过去了,~的情景仍历历在目。

游丝:1.漂浮在空中的蛛丝。2.调节计时器摆轮运动的细小弹簧。

谁家:1.何家﹐哪一家。@2.谁﹐何人。@3.何处。4.怎样。@5.怎能。6.为什么。7.甚么。8.甚么东西。

令人:1.善人,品德美好的人。2.古代命妇的封号。3.差役、衙役。4.使人、派人。

小提示:"当时许媾惟朱张,溧阳公主谁家郎,乐游丝竹令人伤。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
李东阳

李东阳

李东阳(1447年-1516年),字宾之,号西涯,谥文正,明朝中叶重臣,文学家,书法家,茶陵诗派的核心人物。湖广长沙府茶陵州(今湖南茶陵)人,寄籍京师(今北京市)。天顺八年进士,授编修,累迁侍讲学士,充东宫讲官,弘治八年以礼部侍郎兼文渊阁大学士,直内阁,预机务。立朝五十年,柄国十八载,清节不渝。文章典雅流丽,工篆隶书。有《怀麓堂集》、《怀麓堂诗话》、《燕对录》。

相关名句

主题

热门名句