对床风雨今何夕,一见令人动颜色。

出处

出自明张宁的《送茌平王秀才

拼音和注音

duì chuáng fēng yǔ jīn hé xī , yī jiàn lìng rén dòng yán sè 。

小提示:"对床风雨今何夕,一见令人动颜色。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

风雨:(名)①风和雨:~无阻|~大作。②比喻艰难困苦:不经历~,怎么见彩虹?

颜色:(名)①由物体发射、反射或透过的光波通过视觉所产生的印象:红~|~鲜艳。②指显示出来让人知道厉害的脸色或行动:给他点~瞧瞧!③姿色(多见于旧戏曲、小说):这女子有几分~。

令人:1.善人,品德美好的人。2.古代命妇的封号。3.差役、衙役。4.使人、派人。

对床风雨:同'对床夜雨'。

小提示:"对床风雨今何夕,一见令人动颜色。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
张宁

张宁

一作芳洲,明朝中期大臣。景泰五年进士,授礼科给事中。丰采甚著,与岳正齐名,英宗尝称为“我”云。成化中出知汀州,先教后刑,境内利病悉罢行之。后为大臣所忌,弃官归,公卿交荐,不起。能诗画、善书法,著有《方洲集》等

相关名句

主题

热门名句