在那里?原来散斋的那官人,正是张孝友孩儿。

出处

出自元代张国宾的《杂剧·相国寺公孙合汗衫

拼音和注音

zài nà li ? yuán lái sàn zhāi de nà guān rén , zhèng shì zhāng xiào yǒu hái er 。

小提示:"在那里?原来散斋的那官人,正是张孝友孩儿。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

原来:(形)起初;没有改变的:她家~在东北。[反]后来。②(副)表示发现了以前不知道的情况:~如此|~是你。

正是:1.就是。2.恰好是。3.确实是,对事物表示肯定。4.确实是,同意别人意见时加重语气。5.表示答应的话语。6.旧小说、戏曲里的套语。用于引出诗词或熟语。

那里:指示距离较远的地方。

官人:1.选取人才给以适当官职。2.做官的人;官吏。3.指官府差役。4.对男子的敬称。5.妻子称呼丈夫(多见于早期白话)。6.指太监。

孩儿:1.长辈对下辈或上司对下属的通称。2.幼辈、属员或仆役的自称。3.昵称之词。

小提示:"在那里?原来散斋的那官人,正是张孝友孩儿。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
张国宾

张国宾

张国宾,元代戏曲作家,演员。名一作张国宝,艺名喜时营(营一作"丰")。大都(今北京市)人。生平不详。钟嗣成《录鬼簿》载张国宾曾任教坊勾管(据《元史·百官志》,教坊司所属有"管勾"官,"勾管"或误)。所作杂剧今知有四种:《高祖还乡》已佚,《薛仁贵荣归故里》、《相国寺公孙合汗衫》及《罗李郎大闹相国寺》三种皆存。

相关名句

主题

热门名句