舅姑毁黜以至此。
-
朗读
- 0喜欢
拼音和注音
jiù gū huǐ chù yǐ zhì cǐ 。
小提示:"舅姑毁黜以至此。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。
翻译及意思
仪凤年间,有一位书生柳毅,到京城长安参加科举考试,没有考取,准备回到湘水边的家乡去。他想起有个同乡人客居在泾阳,就去辞行。走了六、七里,忽然有一群鸟直飞起来,(他的)马受了惊吓,向道边飞奔,又跑了六、七里,才停了下来。只见有个女子在路边放羊。他觉得奇怪,仔细地打量,却是个非常美丽的女子。可是她双眉微皱,面带愁容,穿戴破旧,出神地站着,好像在等待着什么。柳毅忍不住问她道:“你有什么痛苦,把自己委屈到这种地步?”女子开头现出悲伤的神情,婉言谢绝了他,但最终哭着向他回答说:“我是个不幸的人,今天蒙您关怀下问。但是我的怨恨铭心刻骨,又怎能觉得惭愧而回避不说呢?希望您听一听。我原是洞庭龙王的小女儿,父母把我嫁给泾川龙王的二儿子,但丈夫喜欢放荡取乐,受到了奴仆们的迷惑,一天天厌弃、鄙薄我。后来我把这情况告诉了公婆,公婆溺爱自己的儿子,管束不住他。等到我恳切地诉说了几次,又得罪了公婆。公婆折磨我,赶我出来,弄到这个地步。”说完,抽泣流泪,悲伤极了。接着又说:“洞庭离这里,相距好远啊,无边无际的天空,无法传通音信,心用尽,眼望穿,也无法(使家里)知道我的悲苦。听说您要回到南方去,您的家乡紧接洞庭湖,也许可以把信托您带去,不知道能够答应吗?”柳毅说:“我是个讲义气的人。听了你的话,心里非常激动,只恨我身上没有翅膀,不能奋飞到洞庭,还说什么答应不答应呢?可是洞庭水深啊,我只能在人世间来往,怎能到龙宫里去送信呢?只怕人世和仙境有明暗之分,道路不通,以致辜负了你热忱的嘱托,违背了你恳切的愿望。你有什么好办法可以给我引路吗?”女子一边悲伤地哭泣,一边道谢说:“希望你一路上好好保重,这些话不用再说了。要是有了回音,即使(我)死了,也一定感谢(您)。(方才)您不曾答应时,(我)哪敢多说?(现在您)既然答应了,问我(如何去洞庭龙宫),洞庭(的龙宫)跟人世的京城并没有不同啊。”柳毅请她说说。女子说:“洞庭的南岸有一棵大橘树,当地人称它社橘。您(到了那里)要解下腰带,束上别的东西,在树干上敲三下,就会有人出来招呼您。(您)就跟着他走,不会有什么阻碍。希望您除了报信之外,并且把我(告诉您的)心里的话都说给我家里的人,千万不要改变!”柳毅说:“一定听你的话。”女子就从衣襟里拿出信来,(向柳毅)拜了又拜,然后把信交给了他。(这时她)望着东方,又掉下泪来,难过极了。柳毅也很为她伤心。(他)把信放在行囊里,便又问道:“我不知道你放羊有什么用处,神灵难道还要宰杀(它们)吗?”女子说:“这些并不是羊,是‘雨工’啊。”“什么叫‘雨工’?”(回答)说:“就象雷、电一样(掌管下雨的神)。”柳毅回头看看那些羊,就见它们昂头望,大步走,饮水吃草的样子很特别,可是身体的大小和身上的毛、头上的角,跟羊没有不同。柳毅又说:“我给你做捎信的使者,将来你回到洞庭,希望你不要避开我不见面。”女子说:“不光不避开,还要像亲戚一样啊。”说完,(柳毅和她)告别向东走。走不到几十步,回头看看女子与羊群,都不见了。
词语释义
至此:至此,词语,其意是指到此、到此时。
舅姑:舅姑jiùgū[husband'sfatherandmother]意思是岳父母,妻子的父母、古指“公婆”。
以至:(连)①表示在时间、数量、程度、范围上的延伸。②用在下半句话的开头,表示由于前半句话所说的动作、情况的程度很深而形成的结果。
小提示:"舅姑毁黜以至此。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
全诗
相关名句
-
舅姑毁黜以至此。
出自:李朝威的《柳毅传》
-
喏,报的元帅得知,刘玄德至此也。
出自:《杂剧·刘玄德醉走黄鹤楼》
-
牧之官拜翰林侍读,因公差至此,
出自:乔吉的《杂剧·杜牧之诗酒扬州梦》
-
此人发志,与小生至此,同应科举。
出自:李唐宾的《杂剧·李云英风送梧桐叶》
-
亲赍丹诏至此,与您一家儿封官赐赏。
出自:张国宾的《杂剧·薛仁贵荣归故里》
-
学士为何至此?丞相,小官无事也不来。
出自:《杂剧·锦云堂暗定连环计》
-
妾身复还到船中,随着风浪,漂流至此。
出自:《杂剧·冯玉兰夜月泣江舟》
-
每质狱词,必于死中求其生,而无辜者乃至此。
出自:《狱中杂记》
-
徒行至此三千里,不是有缘应不能。
出自:薛能的《过象耳山二首》
-
世界风潮至此忽大变,天地异色神鬼瞠。
出自:梁启超的《二十世纪太平洋歌》