适值哥哥石好问在此为理,送我到杜蕊娘家安歇。

出处

出自元代关汉卿的《杂剧·杜蕊娘智赏金线池

拼音和注音

shì zhí gē ge shí hǎo wèn zài cǐ wèi lǐ , sòng wǒ dào dù ruǐ niáng jia ān xiē 。

小提示:"适值哥哥石好问在此为理,送我到杜蕊娘家安歇。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

娘家:(名)已婚女子称自己父母的家:回~|~人。

哥哥:1.同父母(或只同父、只同母)而年纪比自己大的男子。2.同族同辈而年纪比自己大的男子:叔伯~。远房~。

适值:正值、恰好遇到。正好遇到

安歇:(动)上床睡觉;休息:进屋~。

小提示:"适值哥哥石好问在此为理,送我到杜蕊娘家安歇。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

全诗
关汉卿

关汉卿

关汉卿(约1220年──1300年),元代杂剧作家。是中国古代戏曲创作的代表人物,“元曲四大家”之首。号已斋(一作一斋)、已斋叟。汉族,解州人(今山西省运城),与马致远、郑光祖、白朴并称为“元曲四大家”。以杂剧的成就最大,一生写了60多种,今存18种,最著名的有《窦娥冤》;关汉卿也写了不少历史剧,如:《单刀会》、《单鞭夺槊》、《西蜀梦》等;散曲今在小令40多首、套数10多首。关汉卿塑造的“我却是蒸不烂、煮不熟、捶不匾、炒不爆、响珰珰一粒铜豌豆”(〈不伏老〉)的形象也广为人称,被誉“曲家圣人”。

相关名句

主题

热门名句