登峨眉山

[] 李白

蜀国多仙山,峨眉邈难匹。

译文:蜀国有很多仙山,但都难以与绵邈的峨眉相匹敌。

注释:邈:渺茫绵远。

周流试登览,绝怪安可悉?

译文:试登此峨眉山周游观览,其绝特奇异的风光景致哪里能全部领略。

注释:周流:周游。绝怪:绝特怪异。

青冥倚天开,彩错疑画出。

译文:青苍的山峰展列于天际,色彩斑烂如同出自画中。

注释:青冥:青而暗昧的样子。

泠然紫霞赏,果得锦囊术。

译文:飘然登上峰顶赏玩紫霞,恰如真得到了修道成仙之术。

注释:泠然:轻举貌。《文选·江淹〈杂体诗〉》:“冷然空中赏。”锦囊术:成仙之术。《汉武内传》载:汉武帝曾把西王母和上元夫人所传授的仙经放在紫锦囊中。

云间吟琼箫,石上弄宝瑟。

译文:我在云间吹奏玉箫,在山石上弹起宝瑟。

注释:琼箫:即玉箫,箫的美你。

平生有微尚,欢笑自此毕。

译文:我平生素有修道学仙的愿望,自此以后将结束世俗之乐。

注释:微尚:指学道求仙之愿。

烟容如在颜,尘累忽相失。

译文:我的脸上似已充满烟霞之气,尘世之牵累忽然间已消失。

注释:烟容:古时以仙人托身云烟,因而称仙人为烟容。此处烟容即指脸上的烟霞之气。尘累:尘世之烦扰。

倘逢骑羊子,携手凌白日。

译文:倘若遇上仙人骑羊子,就与他相互携手凌跨白日。

注释:骑羊子:即葛由。《列仙传》卷上:“葛由者。羌人也。周成王时,好刻木羊卖之。一旦骑羊而入西蜀,蜀中王侯贵人追之上绥山。山在峨眉山西南,高无极也。随之者不复还,皆得仙道。”

小提示:李白《登峨眉山》的翻译及注释内容

李白

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世...

李白的诗

查看更多

相关诗词