艳歌何尝行
飞来双白鹄(hú),乃从西北来。十十五五,罗列成行。妻卒(zú)被病,行不能相随。五里一返顾,六里一徘徊。“吾欲衔(xián)汝去,口噤(jìn)不能开;吾欲负汝去,毛羽何摧颓(tuí)。乐哉新相知,忧来生别离。躇(chú)蹰(chú)顾群侣,泪下不自知。”“念与君别离,气结不能言。各各重自爱,道远归还难。”“妾当守空房,闭门下重关。若生当相见,亡者会黄泉。”今日乐相乐,延年万岁期。
双双白鹄由西北向东南方飞去,罗列成行,比翼齐飞。突然一只雌鹄因疲病不能再相随。雄鹄不舍分离,频频回顾,徘徊不已,“我想衔你同行,无奈嘴小张不开;我想背你同去,无奈羽毛不够丰满,无力负重。相识的日子我们那么快乐,今日离别,真是无限忧伤,望着身边双双对对的同伴,我们却要憾恨相别,悲戚之泪不自禁地淌了下来。”雌鹄答道:“想到要与你分离,心情抑郁得说不出话来,各自珍重吧,归途茫茫,恐难再相聚了。我会独守空巢,一生忠于你。活着我们终当相会,死后也必在黄泉下相逢。”
妻卒被病:雌鹄突然染病。妻,雌鹄,此为雄鹄口吻。卒,同“猝”,突然,仓促。噤:闭口,嘴张不开。摧颓:衰败,毁废,即受到损伤而不丰满。躇蹰:犹豫不决、恋恋不舍的样子。顾:回头看。气结:抑郁而说不出话的样子。关:此处指门闩。
双双白鹄由西北向东南方飞去,罗列成行,比翼齐飞。突然一只雌鹄因疲病不能再相随。雄鹄不舍分离,频频回顾,徘徊不已,“我想衔你同行,无奈嘴小张不开;我想背你同去,无奈羽毛不够丰满,无力负重。相识的日子我们那么快乐,今日离别,真是无限忧伤,望着身边双双对对的同伴,我们却要憾恨相别,悲戚之泪不自禁地淌了下来。”雌鹄答道:“想到要与你分离,心情抑郁得说不出话来,各自珍重吧,归途茫茫,恐难再相聚了。我会独守空巢,一生忠于你。活着我们终当相会,死后也必在黄泉下相逢。”
妻卒被病:雌鹄突然染病。妻,雌鹄,此为雄鹄口吻。卒,同“猝”,突然,仓促。噤:闭口,嘴张不开。摧颓:衰败,毁废,即受到损伤而不丰满。躇蹰:犹豫不决、恋恋不舍的样子。顾:回头看。气结:抑郁而说不出话的样子。关:此处指门闩。
小提示:王国维《艳歌何尝行》的翻译及注释内容
相关诗词
-
艳歌何尝行
何尝快独平生。但当被华縠,猎长缨。起家为二千石,四十以专城。兄弟纵横要路,车马络绎,往来公卿显者行。但当在高堂,置酒快独...
-
艳歌何尝行
何尝快。独无忧。但当饮醇酒。炙肥牛。长兄为二千石。中兄被貂裘。小弟虽无官爵。鞍马馺馺。往来王侯长者游。但当在王侯殿上。快...
-
艳歌何尝行
飞来双白鹄,乃从西北来。十十五五,罗列成行。妻卒被病,行不能相随。五里一返顾,六里一徘徊。“吾欲衔汝去,口噤不能开;吾欲...
-
艳歌何尝行
飞来双白鹄,乃从西北来。十十将五五,罗列行不齐。忽然卒被病,不能飞相随。五里一反顾,六里一徘徊。吾欲衔汝去,口噤不能开。...
-
艳歌何尝行
双白鹄,飞翩跹。其羽皓以洁,顾影交相怜。西邻窈窕女,颜色桃李娇。晨飔吹幕,芳情与摇。大姊为厮养卒妇,二姊嫁淮南王。日织一...
-
艳歌何常行
贫贱何常朝黥徒,□侯王积多,赀亦为郎。入钱百万作司徒,关内侯昔人,奴为牧羊。何须大官上殿拜天子,快辕健犊驶栎阳。有牛既千...
-
艳歌罗敷行
张弦弹秦筝,秦筝代人语。请君侧耳听,听明秦氏女。秦女自采桑,何与行路人。使君自行路,何与秦女言。使君既有言,秦女亦有愿。...
-
艳歌何常行
生男不为贵,都尉执金吾。生女不为贵,小者号婕妤。不为家人产,鄠杜千顷馀。不为富第宅,宝玉厕门枢。鸣钟会子姓,列鼎荐膏腴。...
-
艳歌行(其三)
南海一何长,明珠一何光。大珠抵明月,小珠烛中堂。洛阳发中使,明珠窃自伤。没海采是珠,珠泪以从横。持作木兰匮,送至洛阳宫。...
-
杂曲歌辞。行路难
君不见建章宫中金明枝,万万长条拂地垂。二月三月花如霰,九重幽深君不见。艳彩朝含四宝宫,香风吹入朝云殿。汉家宫女春未阑,爱...