早发始兴江口至虚氏村作

[] 宋之问

候晓逾闽(mǐn)

嶂,乘春望越(yuè)

台。
等到天亮便越过闽地的山障,乘风向粤进发。

候:等候,等待。晓:天亮。逾:逾越。闽:福建。嶂:山障。越:广东。越台:昔尉陀立台,以朝汉室,号为“朝台”。

宿云鹏际落,残月蚌(bàng)

中开。
宿云如落鹏之翼,残月如开于蚌中之珠。

宿云:隔宿之云。鹏:大鸟。际:天际。残月:夜阑之月。蚌中开:明月之珠,藏于蚌中,故见晓月,如珠在蚌中开也。

(bì)

荔摇青气,桄(guāng)

(láng)

(yì)

碧苔。
碧绿的薜荔如青气在摇动,茂密的桄榔树遮蔽着碧台。

薜荔:香草。桄榔:桄榔树,大四五围,长五六丈,无枝,至头生叶。翳:遮蔽。

桂香多露裛(yì)

,石响细泉回。
桂花带露开放,香气袭人,流水击打溪石,叮咚有声。

裛:通“浥”,沾湿。

抱叶玄猿啸,衔花翡翠来。
黑猿抱叶啼叫,翡翠鸟衔花飞来。

玄猿:黑猿。啸:啼叫。

南中虽可悦,北思日悠哉。
南中的景象虽娱心悦目,但我留恋北方的思绪却更长了。

南中:中国南部。思:思绪。悠:时间之长。

(zhěn)

发俄(é)

成素,丹心已作灰。
黑发忽然变成了白发,赤心已经化作冷灰。

鬒发:黑发。 俄:忽然。素:白色。灰:冷灰。

何当首归路,行剪故园莱(lái)


仕进的路已绝,不如回头返故乡去剪来草过日子罢了。

首:向,朝。行:去。莱:草名,即藜。

小提示:宋之问《早发始兴江口至虚氏村作》的翻译及注释内容

宋之问

宋之问

宋之问,字延清,一名少连,汉族,汾州(今山西汾阳市)人。一说虢州弘农(今河南灵宝县)人。初唐时期的著名诗人。

宋之问的诗

查看更多

相关诗词