寺人披见文公
[先秦]
译文:吕甥、郤芮害怕受到威逼,要焚烧晋文公的宫室而杀死文公。寺人披请求进见,文公令人训斥他,并且拒绝接见,说:“蒲城的战役,君王命你第二天赶到,你马上就来了。后来我逃到狄国同狄国国君到渭河边打猎,你替惠公前来谋杀我,惠公命你三天后赶到,你过了第二天就到了。虽然有君王的命令,怎么那样快呢?在蒲城被你斩断的那只袖口还在。你就走吧!”披回答说:“小臣以为君王这次返国,大概已懂得了为君之道。如果还没有懂,恐怕您又要遇到灾难。对国君的命令没有二心,这是古代的制度。除掉国君所憎恶的人,就看自己有多大的力量,尽多大的力量。您当时是蒲人或狄人,对于我又有什么关系呢?现在您即位为君,难道就不会再发生蒲、狄那样的事件吗?从前齐桓公抛弃射钩之仇,而让管仲辅佐自己,您如果改变桓公的做法,又何必辱蒙您下驱逐的命令?这样,要逃走的人就会很多了,岂只受刑的小臣我一人?”于是文公接见了披,他把即将发生的叛乱报告了文公。晋文公暗地里和秦穆公在秦国的王城会晤商量应付的办法。三月的最后一天,晋文公的宫室果然被烧。瑕甥、郤芮没有捉到文公,于是逃跑到黄河边上,秦穆公诱他们过河把他们杀了。
注释:吕、郤:吕即阴饴甥,他的采邑除阴外还有吕今山西霍县西、瑕今山西临猗附近,故又称吕甥、瑕甥。郤即郤芮。二人都是晋惠公、晋怀公的旧臣。畏逼:害怕遭受迫害。弑:古时子杀父,臣杀君为弑。见:谒见。使:派人来到某个地方。让:斥责。一宿:隔一夜。女:同“汝”,你。田:打猎。中宿:隔两夜。袪:衣袖。入:回到国内。其:在这里表示推测语气。之:指为君之道。及难:遭遇灾难。唯力是视:即“唯视力”,只看自己力量多大,就尽多大力量。余何有焉:和我有什么关系呢?齐桓公置射钩:鲁庄公年,管仲奉公子纠与齐桓公战于乾时,管仲曾射中齐桓公革带上的钩,后来他投奔齐桓公,齐桓公能听鲍叔牙劝说,置射钩之仇而不问,任用其为相。潜:秘密地。诱:诱骗。
小提示:左丘明《寺人披见文公》的翻译及注释内容
相关诗词
-
公安县远安寺水亭见展公题壁漂然泪流因书四韵
碧涧去年会,与师三两人。今来见题壁,师已是前身。芰叶迎僧夏,杨花度俗春。空将数行泪,洒遍塔中尘。
-
咸通三年文喜在洪州见文殊现身说偈
苦瓠连根苦,甜瓜彻蒂甜。修行三大劫,却被老僧嫌。
-
夏日同石九鼎游文塔寺浮图时缘公赍大藏至
徙倚层霄敞,危栏俯野坰。河流潆树断,峰势插天青。人嗣黄梅法,龛藏白马经。远公容结杜,长此叩禅扃。
-
苏文忠昌黎伯韩文公庙碑
...精气互贯参羲娥。城南夜光烛万丈,蒙荆密莽同搜罗。韩祠断碑鬼物守,苏公奋笔如挥戈。失桑咸池大伞拥,祝融海若长绅柁。秕...
-
潮州韩文公庙碑
...者,如水之在地中,无所往而不在也。而潮人独信之深,思之至,焄蒿凄怆,若或见之。譬如凿井得泉,而曰水专在是,岂理也哉...
-
广宣上人频见过
三百六旬长扰扰,不冲风雨即尘埃。久惭朝士无裨补,空愧高僧数往来。学道穷年何所得,吟诗竟日未能回。天寒古寺游人少,红叶窗前...
-
菩萨蛮(公时在泉幕,有怀汪彦章而作。以当路多忌,故托玉人以见意。)
高楼目断南来翼。玉人依旧无消息。愁绪促眉端。不随衣带宽。萋萋天外草。何处春归早。无语凭栏杆。竹声生暮寒。
-
行及白马寺捧留守相公康国韩公手翰且云名园例惜好花以俟同赏因成小诗(其一)
公书苦惜春光晚,柳絮榆钱扑面飞。惟说名园绝奇品,留花未发待翁归。
-
闾山悬岩寺观宇文公吴东山题名
...辽碣吞玄菟。谁开青壁一万丈,坐我沧海之方壶。有泉声而飞,有松实而腴,云烟出没随朝餔。三百六十古精庐,云端削出金芙蕖...
-
机宜职方见示三月十八日游船场见许公亭诗追惟文靖公之旧迹辄成四十言以继善声
文靖居留日,于兹事胜游。春塘虽有草,夜壑已无舟。召伯昔所憩,魏人今再脩。不缘从众乐,争忍过西州。