长相思三首
[唐]
长相思,在长安。
译文:日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。
注释:长相思:属乐府《杂曲歌辞》,常以“长相思”三字开头和结尾。
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
译文:秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。
注释:络纬:昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。金井阑:精美的井栏。簟:供坐卧用的竹席。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
译文:孤灯昏暗暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。
美人如花隔云端。
译文:亲爱的人相隔在九天云端。
上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
译文:上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。
注释:渌:清澈。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
译文:天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。
注释:关山难:关山难渡。
长相思,摧心肝。
译文:日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。
日色欲尽花含烟,月明欲素愁不眠。
译文:日色将尽花儿如含着烟雾,月光如水心中愁闷难安眠。
注释:欲素:一作“如素”。素:洁白的绢。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
译文:刚停止弹拨凤凰柱的赵瑟,又拿起蜀琴拨动那鸳鸯弦。
注释:赵瑟:一作弦乐器,相传古代赵国人善奏瑟。蜀琴:一作弦乐器,古人诗中以蜀琴喻佳琴。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
译文:只可惜曲虽有意无人相传,但愿它随着春风飞向燕然。
注释:燕然:山名,即杭爱山,在今蒙古人民共和国境内。此处泛指塞北。
忆君迢迢隔青天。
译文:思念你隔着远天不能相见。
昔时横波目,今作流泪泉。
译文:过去那双顾盼生辉的眼睛,今天已成泪水奔淌的清泉。
注释:横波:指眼波流盼生辉的样子。
不信妾肠断,归来看取明镜前。
译文:假如不相信我曾多么痛苦,请回来明镜里看憔悴容颜。
美人在时花满堂,美人去后花馀床。
译文:美人在时,有鲜花满堂;美人去后,只剩下这寂寞的空床。
床中绣被卷不寝,至今三载闻余香。
译文:床上卷起不睡的锦绣袭被,至今三年犹存昙香。
注释:卷不寝:一作“更不卷”。闻余:一作“犹闻”。
香亦竟不灭,人亦竟不来。
译文:香气是经久不润了,而人竟也有去无回。
相思黄叶落,白露湿青苔。
译文:这黄叶飘髦更增添了多少相思?露水都已沾湿了门外的青苔。
注释:落:一作“尽”。湿:一作“点”。
小提示:李白《长相思三首》的翻译及注释内容
相关诗词
-
长相思三首·其二
日色已尽花含烟,月明欲素愁不眠。赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。此曲有意无人传,愿随春风寄燕然,忆君迢迢隔青天。昔日横波...
-
杂曲歌辞.长相思三首(其二)
美人在时花满堂,美人去后空馀床。床中绣被卷不寝,至今三载犹闻香。香亦竟不灭,人亦竟不来。相思黄叶落,白露点青苔。
-
长相思三首(其二)
一峰秋,万峰秋,白露为霜草树秋。西风刮面秋。寓园秋,故园秋,学道论文三十秋。浮生知几秋。
-
长相思三首(其三)
一峰阴,一峰晴,破碎斜阳片段明。风云无定形。近山开,远山迎,西北群山无数层。东方已见星。
-
长相思三首(其一)
南望山,北望山,四面重重叠叠山。黄发脚底山。昨游山,今游山,闻道天台亦好山。明朝更上山。
-
长相思四首(其三)
长相思,江悠悠。洞庭木落三湘秋。梦中不识别时路,九嶷云黯苍梧树。翠华南去不复还,双娥洒泪愁空山。五十哀弦雏凤语,鹧鸪啼处...
-
长相思二首杂言(其一)
长相思,久离别。征夫去远芳音灭。湘水深,陇头咽。红罗斗帐里,绿绮清弦绝。逶迤百尺楼,愁思三秋结。
-
长相思四首(其四)
三年不见郎,万里梦他乡。江水直到海,寸心如许长。
-
长相思二首(其一)
长相思,永别离,愁眉镜觉心谁知。蛛网闲窗密,鹅笙隔院吹。年华讵足惜,肠断受恩时。
-
长相思二首(其二)
长相思。好春节。梦里恒啼悲不泄。帐中起。窗前髻。柳絮飞还聚。游丝断复结。欲见洛阳花。如君陇头雪。