客中除夕

[] 袁凯

今夕为何夕,他乡说故乡。

译文:今儿晚是怎样的一个夜晚?只能在异地他乡诉说故乡。

注释:“今夕”句:语出《诗经·唐风·绸缪》:“今夕何夕,见此良人。”这里借用以抒写除夕怀念家人的愁思。“他乡”句:从刘皂《旅次朔方》(一作贾岛《渡桑干》)的“无端更渡桑干水,却望并州是故乡”句化出。

看人儿女大,为客岁年长。

译文:眼看别人的儿女一天天长大,自己的客游生活却岁岁增长。

戎马无休歇,关山正渺茫。

译文:战乱连年不断、无休无歇,关山阻隔,故乡归路渺茫。

注释:戎(róng)马:指军事行动、战乱。无休歇:未停止过。“关山”句:用杜甫《登岳阳楼》“戎马关山北,凭轩涕泗流”句意。关山,关口和山岳,这里代指故乡。渺茫,遥远,看不清楚。

一杯柏叶酒,未敌泪千行。

译文:饮一杯除夕避邪的柏叶酒,压不住思亲眼泪万千行。

注释:柏(bǎi)叶酒:用柏叶浸过的酒,也叫“柏酒”。古代风俗,以柏叶后凋耐久,因取其叶浸酒,元旦共饮,以祝长寿。南朝·梁·宗懔《荆楚岁时记》:“正月一日,‘长幼悉正衣冠,以次拜贺,进椒、柏酒,饮桃汤。’”南朝·梁·庾肩吾《岁尽》:“聊开柏叶酒,试奠五辛盘。”唐·孟浩然《岁除夜会乐城张少府宅》:“旧曲梅花唱,新正柏酒传。”《本草纲目》:“柏叶可服食,元旦以之浸酒,辟邪。”未敌:不能阻挡。指欲借酒消愁,但仍阻止不了热泪滚滚。

小提示:袁凯《客中除夕》的翻译及注释内容

袁凯

袁凯

袁凯,生卒年不详,字景文,号海叟,明初诗人,以《白燕》一诗负盛名,人称袁白燕。松江华亭(今上海市松江县)人,洪武三年(1370)任监察御史,后因事为朱元璋所不满...

袁凯的诗

查看更多

相关诗词