周郑交质
[先秦]
郑武公、庄公为平王卿士。王贰于虢,郑伯怨王。王曰:“无之。”故周郑交质。王子狐为质于郑,郑公子忽为质于周。
译文:郑武公、郑庄公是周平王的卿士(官名)。(周平王)分权给虢公,郑庄公怨恨周平王。周平王说:“没有的事(偏心于虢公)。”于是周王、郑国交换人质(证明互信):(周平王)的儿子狐在郑国做人质,郑庄公的儿子忽在周王室做人质。
注释:卿士:周朝执政官。贰于虢(guó):二心,这里有“偏重”的意思。此指平王想把政权一部分让虢执掌。虢,指西虢公,周王室卿士。[3] 郑伯:诸侯国郑国的君主,这里是郑庄公。交质:交换人质。王子狐:即姬狐,是周平王的次子、姬泄父的弟弟,史称“王子狐”,在长兄“太子泄父”死后,被立为太子。公子忽:郑庄公太子,后即位为昭公。
王崩,周人将畀虢公政。四月,郑祭足帅师取温之麦。秋,又取成周之禾。周郑交恶。
译文:周平王死(后),周王室准备让虢公掌政。四月,郑国的祭足帅军队收割了温邑的麦子。秋季,又收割了成周的稻谷。周和郑互相仇恨。
注释:王崩:周平王去世。崩,君主时代称帝王死。畀(bì):交给。祭(zhài)足:即祭仲,郑大(dà)夫。温,周朝小国,在今河南温县南。成周:周地,今在河南洛阳市东。
君子曰:“信不由中,质无益也。明恕而行,要之以礼,虽无有质,谁能间之?苟有明信,涧溪沼沚之毛,苹蘩蕴藻之菜,筐筥錡釜之器,潢污行潦之水,可荐於鬼神,可羞於王公,而况君子结二国之信,行之以礼,又焉用质?《风》有《采蘩》、《采苹》,《雅》有《行苇》、《泂酌》,昭忠信也。”
译文:君子说:“信用不发自心中,盟约抵押也没用。开诚布公互相谅解地行事,用礼教约束,即使没有抵押,谁能离间他们呢?假如有真诚的信用,山涧溪流中的浮萍,蕨类水藻这样的菜,装在竹筐铁锅一类的器物里,用低洼处沟渠中的水,都可以供奉鬼神,献给王公为食,何况君子缔结两国的盟约,按礼去做,又哪里用得着人质啊?《国风》中有《采蘩》、《采苹》,《大雅》中有《行苇》、《泂酌》诗,都是昭示忠信的。”
注释:中:同“衷”,内心。明恕:互相体谅。要(yāo):约束。间:离间。明信:彼此了解,坦诚相待。沼沚:沼,池塘。沚,水中小洲。蘋(píng):水生植物,即浮萍。蘩(fán),白蒿。蕴藻,一种聚生的藻类。菜,野菜。筐莒(jǔ):竹制容器,方形为筐,圆形为莒。锜(qí)釜,均为烹饪器,有足为錡,无足为釜。潢(huáng):积水池。污,积水。行(háng)潦(lǎo), 路上的积水。荐:享祭,祭祀。羞:同“馐”,进奉。《采蘩》、《采苹》:均为《诗·召南》篇名,写妇女采集野菜以供祭祀。《行苇》、《泂(jiǒng)酌》:均为《诗·大雅》篇名,前者写周祖先晏享先人仁德,歌颂忠厚。后者写汲取行潦之水供宴享。昭:表明。
小提示:左丘明《周郑交质》的翻译及注释内容
相关诗词
-
水龙吟(寿郑尉,集郑姓事)
...虔三绝。早岁从车,乌戎口伐,奇功立就郑元寿口伐可汗。更题衡忠义,传家清白,人道外甥似舅郑乃陈光州之甥。好看五经说...
-
【双调】殿前欢_郑元和,郑
...不见浪子苏卿。他不由《耒瓦》娘劣柳青,无媒证,直嫁与个临川令。知他是双生爱我,我爱双生。共他个女妖娆,早成就碧桃花...
-
许公子郑姬歌(郑园中请贺作)
许史世家外亲贵,宫锦千端买沉醉。铜驼酒熟烘明胶,古堤大柳烟中翠。桂开客花名郑袖,入洛闻香鼎门口。先将芍药献妆台,后解黄金...
-
东山书隐为郑原宜赋郑本越人居东山先世徙杭遂家焉尝筑室西湖上从徐勉庵授书经因以为扁示不忘本也原直事亲以孝闻及筮仕都卫尤有声誉故赋长句以美之
东山读书隐居处,如何只在西湖边。拟岘作记昔闻耳,思越寓吟今信然。蔷薇花落忆李白,书带草生疑郑玄。近闻去作幕下士,忠孝要看...
-
哀周郑州沛(其一)
莫以拘挛辈,交攻放达偏。穷如知老后,乐似欠年前。匣藻鲛俱泣,园花石共迁。伤心能几辈,教我不潸然。
-
哀周郑州沛二首(其二)
期从皆王谢,而翁更藻觚。五言曹父子,千里阮驹雏。转蕙魂应住,长楸哭尚逋。少陵不相送,非与郑虔疏。
-
送郑员外(郑时在熊尚书幕府)
风流不减杜陵时,五十为郎未是迟。孺子亦知名下士,乐人争唱卷中诗。身齐吏部还多醉,心顾尚书自有期。要路眼青知己在,不应穷巷...
-
与李全交诗(全交,监察御史)
御史非常任,参军不久居。迁转后,此职还到余。
-
水西寺与郑宁时清郑鹏万里二上舍联句三首(其一)
十年重到水西游,碎月滩深泛小舟。担重乾坤肩少息,盟全鸥鹭社初投。纱笼旧日题诗壁,壶注薰风劝酒筹。庭下木兰花未老,尽?佳景...
-
重阳携酒同洪侍御觉山诸生方持素何宗远钟叔辉郑孔新周明几谢振卿周昌逵方毅中登高大科峰见日台翻王摩诘韵以广方洪归念
大节登高大科顶,大家兄弟大家亲。三杯宙宇醄然后,不记异乡何处人。