感遇诗三十八首(其二十三)

[] 陈子昂

翡翠巢南海,雄雌珠树林。
翡翠鸟栖息于南海之滨,雌雄相伴比翼树林间。


珠树:即三珠树,古代传说中的树名。

何知美人意,骄爱比黄金。
哪里知道美人的心思,对它的珍爱不下于黄金。

杀身炎州里,委羽玉堂阴。
在炎热的南国被杀害,珍丽的羽毛被放在宫殿之中。

(yǐ)

(nǐ)

光首饰,葳(wēi)

(ruí)

烂锦衾。
美丽的翠羽制成的首饰光艳夺目,用羽毛装饰的被褥绚丽多彩。


旖旎:本为旌旗随风飘扬貌,引申为柔美貌,犹言婀娜。葳蕤:草木茂盛枝叶下垂貌。

岂不在遐远,虞(yú)

罗忽见寻。
难道南海还不算遥远么,可是猎人们还是罗网追杀而来。


虞:虞人(周礼执掌打猎的官名)。罗:罗网。

多材信为累,叹息此珍禽。
因为自己有才华,却反被才华所累,可叹这珍禽翡翠鸟也遭此厄运!

小提示:陈子昂《感遇诗三十八首(其二十三)》的翻译及注释内容

陈子昂

陈子昂

陈子昂(约公元661~公元702),唐代文学家,初唐诗文革新人物之一。字伯玉,汉族,梓州射洪(今属四川)人。因曾任右拾遗,后世称为陈拾遗。光宅进士,历仕武则天朝...

陈子昂的诗

查看更多

相关诗词