夜雨述怀

[] 王十朋

夜深风雨撼庭芭(bā)

,唤起新愁乱似麻。
深夜窗外的风雨,正摧撼着院子里的芭蕉;这声音萧萧瑟瑟,唤起了心中纷乱的新愁。


庭芭:种在庭院里的芭蕉。

梦觉尚疑身似蝶,病苏方悟影非蛇。
梦醒了,自己还在疑心此身已经化成蝴蝶;病是刚刚好转的,这才悟到先前怀疑的影子并非是蛇影。


梦觉:梦醒。身似蝶:《庄子·齐物论》:“昔者庄周梦为蝴蝶,栩栩然蝶也。”因庄周有梦中化蝶之事,后来人们称梦境为“蝶梦”。影非蛇:用“杯弓蛇影”故事。汉应劭《风俗通·神怪》:“杜宣饮酒,见杯中似有蛇,酒后遂感腹痛,多方医治不愈,后经友人告知是壁上赤弩照影于杯,其形如蛇,始感释然而病亦愈。”

浇肠竹叶频生晕,照眼银釭(gāng)

自结花。
借酒浇愁,酒还未入愁肠,脸上已经频频泛起了酒晕;坐对荧荧照眼的灯光,只好任灯芯上结上了灯花。


竹叶:酒名,又称竹叶青。银釭:银灯。

我在故乡非逆旅,不须杜宇唤归家。
我此诗身在故乡,并非旅居在外;不需要杜鹃悲啼唤我归去。


逆旅:旅社。杜宇:即杜鹃鸟,相传为古蜀国国王望帝杜宇死后的化身,因其啼声若“不如归去”,故称。

小提示:王十朋《夜雨述怀》的翻译及注释内容

王十朋

王十朋

王十朋(1112-1171),字龟龄,号梅溪,南宋著名的政治家和诗人,伟大的爱国主义者。出生于乐清四都左原(今浙江省乐清市)梅溪村。绍兴二十七年(1157年)他...

王十朋的诗

查看更多

相关诗词