雪后到乾明寺遂宿

[] 苏轼

门外山光马亦惊,阶前屐(jī)

齿我先行。
门外漫山白雪银光照眼,马儿惊异忽然间换了世界,我连忙乘兴踏雪去游乾明寺,将木屐的齿痕一一印上石阶。


屐齿:屐底的齿。

风花误入长春苑,云月长临不夜城。
隆冬之季东风误吹,寺庙如长春苑梨花开遍,月光与雪色交相辉映,使这不夜城光明总似白天。


风花:指雪。长春苑:谓皇帝宫苑。此借喻乾明寺。不夜城:城在今山东文登东北八十五里。此处借喻乾明寺。

未许牛羊伤至洁,且看鸦鹊(què)

弄新晴。
不能容许牛羊来践踏至洁的银雪,却喜欢喳喳欢鸣弄晴的鸦雀。


至洁:指白雪。新晴:天刚放晴。

更须携被留僧榻(tà)

,待听催(cuī)

(yán)

泻竹声。
我还要携着被褥在僧床留宿,好倾听融雪时摧檐泻竹的音乐。


摧檐泻竹:谓白雪融化之象。榻:狭长而较矮的床,泛指床。

小提示:苏轼《雪后到乾明寺遂宿》的翻译及注释内容

苏轼

苏轼

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗...

苏轼的诗

查看更多

相关诗词