枫桥夜泊
[唐]
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。
译文:月亮已落下乌鸦啼叫寒气满天, 对着江边枫树和渔火忧愁而眠。
注释:乌啼:一说为乌鸦啼鸣,一说为乌啼镇。霜满天:霜,不可能满天,这个“霜”字应当体会作严寒;霜满天,是空气极冷的形象语。江枫:一般解释作“江边枫树”,江指吴淞江,源自太湖,流经上海,汇入长江,俗称苏州河。另外有人认为指“江村桥”和“枫桥”。“枫桥”在吴县南门(阊阖门)外西郊,本名“封桥”,因张继此诗而改为“枫桥”。渔火:通常解释,“鱼火”就是渔船上的灯火;也有说法指“渔火”实际上就是一同打渔的伙伴。对愁眠:伴愁眠之意,此句把江枫和渔火二词拟人化。就是后世有不解诗的人,怀疑江枫渔火怎么能对愁眠,于是附会出一种讲法,说愁眠是寒山寺对面的山名。
姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
译文:姑苏城外那寂寞清静寒山古寺, 半夜里敲钟的声音传到了客船。
注释:姑苏:苏州的别称,因城西南有姑苏山而得名。寒山寺:在枫桥附近,始建于南朝梁代。相传因唐代僧人寒山、拾得曾住此而得名。在今苏州市西枫桥镇。本名“妙利普明塔院”,又名枫桥寺;另一种说法,“寒山”乃泛指肃寒之山,非寺名。寺曾经数次重建,现在的寺宇,为太平天国以后新建。寺钟在第二次世界大战时,被日本人运走,下落不明。夜半钟声:当今的佛寺(春节)半夜敲钟,但当时有半夜敲钟的习惯,也叫「无常钟」或「分夜钟」。宋朝大文豪欧阳修曾提出疑问表示:“诗人为了贪求好句,以至于道理说不通,这是作文章的毛病,如张继诗句“夜半钟声到客船”,句子虽好,但那有三更半夜打钟的道理?”可是经过许多人的实地查访,才知苏州和邻近地区的佛寺,有打半夜钟的风俗。
小提示:张继《枫桥夜泊》的翻译及注释内容
相关诗词
-
枫桥夜泊
又复匆匆赋远征,乌啼霜月若为情。寺钟渔火枫桥泊,已是思家第一程。
-
枫桥夜泊
画船夜泊寒山寺,不信江枫有客愁。二八蛾眉双凤吹,满天明月按凉州。
-
双调望江南(其一)枫桥夜泊
枫桥路,烟水正迢迢。欲向东君寻旧约,渚花岩月两无聊。孤负是春宵。人何在,独倚赤栏桥。遥忆去年樱笋候,画船红烛听吹箫。往事...
-
和千家诗六十首(其五十八)枫桥夜泊
琴对高山剑倚天,枫桥月落夜孤眠。钟声惊破还家事,惆怅江湖万里船。
-
枫桥夜泊
姑苏船上月溶溶,独系枫桥客思浓。雁影又微江又永,寒山寥寂但闻钟。
-
枫桥夜泊
月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。
-
枫桥夜泊
野店沽来酒欠浓,客愁今夜又相逢。江枫渔火都禁得,只怕寒山寺里钟。
-
枫桥夜泊
渔火宿江村,何人识此情。变名张俭老,去国蔡雍轻。独树桥头雨,寒钟夜半声。春洲有归雁,无那暗魂惊。
-
枫桥夜泊
江风零落暮秋天,月照孤篷客未眠。一曲吴歌数声橹,不知何处夜归船。
-
枫桥夜泊
谁遣蒲牢吼夜阑,玉虫剪尽玉脂乾。高山流水易为赏,求赏此声人独难。